
奧斯卡影帝萊昂納多·迪卡普里奧(小李子)主演的好萊塢大片《荒野獵人》,將于3月18日在國內(nèi)上映,目前該片國語版的錄音與后期制作由長影譯制片廠完成。
給小李子配音的是該廠的配音演員郭金非,郭金非雖然不像老牌配音演員那樣有名,但在業(yè)內(nèi)也算小有名氣。20年來,先后為上百部外國譯制片和上千部電視劇配音。讓人多少有些意外的是郭金非為《荒野獵人》配音,片酬不到千元。
老牌譯制廠配音演員片酬低
《荒野獵人》將于3月18日全國上映,小李子也將于3月20日來中國宣傳影片。該片國語版的錄音與后期制作由長影譯制片廠完成,為小李子配音的是該廠的配音演員郭金非,郭金非雖然不像老牌配音演員那樣有名,但在業(yè)內(nèi)也算小有名氣。20年來,他先后為上百部外國譯制片和上千部電視劇配音。主要譯制作品包括:《諜影重重》《武士》《圣女貞德》《馬達加斯加》等。
說起目前國內(nèi)配音圈內(nèi)的現(xiàn)狀,郭金非直言:“我們配音這行是個特別苦的活,我們做一部電影還趕不上一個二流演員拿的酬金多。”郭金非稱,一般來講,他們給一部好萊塢大片配音的片酬在每人五六百左右,像《荒野獵人》這樣的好萊塢大片,片酬也不會超過一千元。
上世紀七八十年代曾是我國譯制史上的輝煌時期。但如今,老配音演員相繼去世,新演員青黃不接,很少有經(jīng)典作品,國語版配音被觀眾冷落等,使得電影配音也逐漸“沒落”。據(jù)長影譯制片廠廠長王曉巍介紹,目前在全國能夠從事院線電影配音的地方只有四個:長影譯制片廠、上海譯制片廠和北京的兩家。配音演員的從業(yè)者也不多,“長影的配音演員差不多三十個,上影也差不多,北京略多一些,但整個從業(yè)人員是偏少的。”
王曉巍稱,“長影譯制片廠接到一部譯制片的正常片酬是一部片子五萬塊錢,但每年接到片子的數(shù)量不一定。除了譯制片,長譯廠還參與電視劇和國產(chǎn)電影的配音。目前整個電影市場的一些情況對譯制片的沖擊很大,現(xiàn)在做譯制片的人心中都是有一份愛,沒有愛是堅持不下來的。”
市場需要“好聲音”
曾為《甄嬛傳》配音的季冠霖偶然闖入了北京的配音圈,憑借努力站穩(wěn)了腳。最近大火的《瘋狂動物城》中的兔朱迪就是季冠霖配的音;另外為周潤發(fā)、甄子丹等配音的成都小伙陳浩也在圈內(nèi)小有名氣;兩位配音演員都不是老牌譯制廠的員工?,F(xiàn)在,他們?yōu)殡娪芭湟舻钠瓴恢箮装僭敲瓷佟j惡票硎?,假如一部片子給幾百元片酬,他根本不會去。“我們都是自己談,人家愿意就給。我認為我值多少錢就要多少,別人給不給就不知道了。總的來說是市場決定,把自己完全投放于市場,給你一千、五百為什么要去呢?靠實力說話吧。”在陳浩看來,老牌譯制廠配音演員完成配音是單位的工作,他們必須服從安排,“我們是在商業(yè)浪潮下,被投放于社會的人,就算我要一千萬人家也不會給啊。”
正在熱映的《葉問3》,陳浩為甄子丹配音,他還在《澳門風云3》中為周潤發(fā)配音,陳浩也參與過《X戰(zhàn)警》等譯制片的配音。陳浩表示,他一直在《葉問》(電視劇版 電影版)系列電影中為甄子丹配音,因為表現(xiàn)出彩,這次導演自然找到他,“你做得好,所以才找你。”據(jù)知情人透露,陳浩為這些國產(chǎn)大片配音的片酬要上萬。關于配音演員的片酬,陳浩也有自己的看法,他直言,“假如你的聲音有不可替代性,得到演員本人以及導演的認可,劇組找你的時候,就可以多談一點勞務費。我最大的目標是配音后的聲音像需要被配音的那個明星的聲音。”
聲動傳媒 SANDO MEDIA
網(wǎng)友評論
還沒有評論哦